Il y a plus d’un an, je faisais ici la chronique d’Un Festin pour les Corbeaux, le douzième tome du Trône de Fer. Et depuis plus rien, et pour cause puisque la suite de la superbe saga de George R.R. Martin n’a toujours pas été écrite. Vous êtes nombreux à venir sur if is Dead via Google en cherchant la date de sortie du Tome 13 du Trône de Fer, et il faut dire qu’il n’y a aucune réponse claire à cette question.

Si l’on va regarder sur ce que l’on pourrait considérer comme la plus grande librairie du monde, Amazon.com, on peut constater que le cinquième tome de A Song of Ice and Fire est prévu pour Avril 2008. Oui, cinquième tome puisque en France les tomes de la version originale ont été séparé en plusieurs. Avril 2008, c’était la date initialement prévue pour la sortie de A Dance with Dragons par Georges R.R. Martin, et depuis l’article n’a jamais été modifié. Et pour cause, le livre n’est toujours pas terminé. L’éditeur se tourne tellement les pouces, que la couverture est déjà prête, d’ailleurs.
Ceci dit, l’auteur tiens un blog, où il en parle de temps à autre et y donne l’état de l’avancée de son écriture, vous pouvez retrouver son avancée du bouquin grâce à un tag qu’il a mis sur ses articles, ici. Il faut tout de même dire que les news ne sont pas toutes rassurantes, et plutôt peu fréquentes. Bien que prévu pour 2008, le tome est loin d’être terminé et l’auteur avance par à-coup. Comme il l’explique, c’est avant tout parce que les intrigues sont difficiles à démêler et que la complexité de la chronologie rend l’écriture très difficile.

L'une des couvertures américaines préssenties pour la sortie de A Dance with Dragons
Du coup, le 8 février 2010, George R.R. Martin annonçait avoir quasiment finalisé 1205 pages de ce nouveau tome du Trône de Fer. C’est déjà plus que le plus long titre de la série, mais on est encore loin de la fin d’après lui. Pour avoir une idée, le 15 février il en était à 1261 pages… Et trois mois plus tard, à 1311 pages, sans que ce soit terminé pour autant. La sortie de la suite en version originale n’est donc, malheureusement, pas pour demain.
Mais à cela il faut aussi rajouter le temps de traduction pour voir arriver le Tome 13 du Trône de Fer en France. Car une fois que le bouquin sera sortie en langue anglaise, si vous n’êtes pas à l’aise avec la langue de Shakespeare, il vous faudra attendre la traduction en français de Jean Sola pour Pygmalion. En effet, pour une meilleure cohérence, il est évident que c’est le même traducteur qui sera à l’œuvre, et qui d’ailleurs, traduit le Trône de Fer depuis le tout début.
Si l’on se réfère aux éléments déjà à notre disposition, c’est à dire avant la sortie de A Feast for Crows aux États-Unis, on peut voir une pause similaire dans la publication française, et pour cause puisque tous les tomes anglais avaient déjà été publiés.
Par la suite, il a fallu attendre sept mois avant que la version traduite n’arrive en librairie française, puis encore un an pour l’arrivée du format poche aux éditions J’ai Lu. Il est très probables que les mêmes délais soient nécessaires pour ce cinquième tome. Autant dire que vous n’êtes malheureusement pas prêts de mettre les mains sur le tome 13 du Trône de Fer.
Et moi non plus, malheureusement.





Non ce qui me dérange c’est qu’ils mélangent un peu tout. Non content de se limiter aux livres ils s’intéressent aussi au cinéma. Ce point là, ok, vu que les adaptations fleurissent, avec True Blood par exemple basé sur la saga de Charlaine Harris qui sera bientôt rééditée. Le problème c’est qu’il y a aussi des articles musicaux.
C’est dommage car à part cela le magazine m’intéresserait. Cependant les choix musicaux me donnent l’impression qu’il s’agit d’un magasine dédié plutôt aux adolescentes, ce qui n’est pas trop trop mon genre ni mon age. Et puis le titre, « dark mag« , c’est pas ultra classe non plus. J’ai l’impression qu’il range les fans de 


Sauf que moi, je fais parti des maniaques, et si j’avais acheté le premier tome au prix fort de 20€ il y a moins de 6 mois, un livre neuf qui vient tout juste d’être publié, j’exigerai au moins qu’il y ait une continuité dans les éditions. Je veux bien que le packaging change entre le
Ca c’était avant. Khimaira, faute de public je suppose, est en pleine reconversion et comme de nombreuses organisations, c’est vers le web qu’elle s’est tournée. C’est ainsi que vient tout juste d’ouvrir ses portes un nouveau portail dédié à 




